ภาษาถิ่น

เราอธิบายว่าภาษาถิ่นคืออะไร ความสัมพันธ์กับภูมิศาสตร์ ลักษณะ ประเภท และตัวอย่าง ความแตกต่างด้วยภาษา

ผู้พูดภาษาถิ่นต่าง ๆ ในภาษาเดียวกันสามารถเข้าใจซึ่งกันและกัน

ภาษาถิ่นคืออะไร?

ใน ภาษาศาสตร์คำว่า dialect ใช้เพื่ออ้างถึงรูปแบบต่างๆ ของภาษาเดียวกัน โดยเฉพาะอย่างยิ่งรูปแบบทางภูมิศาสตร์หรือภูมิภาค

พูดให้ง่ายกว่านั้น ภาษาถิ่นเป็นรูปแบบหนึ่งของการทำให้เป็นรูปธรรมของภาษา กล่าวคือ วิธีเฉพาะในการพูดเหมือนกัน สำนวนซึ่งแบ่งปันโดย a ชุมชน ของผู้พูด (หนึ่ง เมือง, แ ภูมิภาค, ประเทศ, a ทวีปขึ้นอยู่กับว่ามุมมองกว้างแค่ไหน) และแตกต่างจากคำพูดรูปแบบอื่นตามแบบฉบับของภูมิภาคอื่นหรือกลุ่มอื่น

ตัวอย่างเช่น ภาษาสเปนเป็นภาษาที่พูดกันในสเปนในลักษณะใดลักษณะหนึ่ง เป็นเนื้อเดียวกันไม่มากก็น้อย และใน อเมริกา มิฉะนั้นจะเป็นเนื้อเดียวกันมากหรือน้อย จากความแตกต่างนี้ เราสามารถพูดถึงภาษาถิ่นของคาบสมุทรสเปนและอเมริกาได้ ความแตกต่างระหว่างคำหนึ่งและอีกคำหนึ่งอาจมีความเฉพาะเจาะจงเท่ากับในคำแรกที่คุณใช้สำหรับคำพหูพจน์และคำไม่เป็นทางการที่สอง ในขณะที่คำที่สองนั้นเหมาะสำหรับคุณ

ภาษาถิ่นมักเป็นส่วนหนึ่งของภาษาเดียวกัน และการจัดประเภทภาษาที่มีผู้พูดน้อยเป็นภาษาถิ่นนั้นไม่ถูกต้อง ภาษามีประวัติที่เป็นอิสระ (แม้ว่าจะมีสะพานเชื่อมและความเชื่อมโยงกับภาษาอื่น ๆ อยู่เสมอ) กฎเกณฑ์และตรรกะเฉพาะของตนเอง

ในทางตรงกันข้าม ภาษาถิ่นเป็นรูปแบบต่างๆ หรือหากคุณจะบิดเบือนบรรทัดฐานในอุดมคติของภาษา ตัวอย่างเช่น ภาษาอะบอริจินของชนชาติต่างๆ ที่ตกเป็นอาณานิคมของยุโรปในอเมริกา แอฟริกา และเอเชีย เป็นเพียงภาษานั้น ภาษาของพวกเขาเอง ไม่ใช่ภาษาถิ่น

ความแตกต่างนี้มีความสำคัญ แต่เช่นเดียวกับหลายๆ เรื่องเกี่ยวกับภาษา ขึ้นอยู่กับมุมมองของคุณเป็นหลัก ทุกวันนี้ คงไม่มีใครคิดว่าการจัดทำรายการภาษาสเปน ฝรั่งเศส คาตาลัน อิตาลี และภาษาโรมานซ์อื่นๆ ให้เป็นอย่างอื่นนอกจากภาษาของตนเองและภาษาปกครองตนเอง แต่ถ้านำมุมมองทางประวัติศาสตร์มาพิจารณา เราจะสรุปได้ว่าภาษาเหล่านี้ไม่ใช่ภาษาถิ่นของ ละติน ภาษาของจักรวรรดิโรมันโบราณ ตายไปนานแล้ว

ดังนั้น ภาษาถิ่นจึงถือได้ว่าเป็นตัวแปรในระดับภูมิภาคของภาษาเดียวกัน แม้ว่าจะมีความเป็นไปได้อยู่เสมอว่าเมื่อเวลาผ่านไปหลายศตวรรษ ภาษาเหล่านี้จบลงที่ภาษาที่แตกต่างกัน แทนที่จะอ้างถึงโหมดของ พูด ของ ชนชั้นทางสังคม หรือกลุ่มเล็ก ๆ ภายในชุมชนคำพูดเดียวกัน มักใช้ศัพท์สแลง ศัพท์แสง หรือโซซิโอเล็ค

ลักษณะภาษาถิ่น

ภาษาถิ่นโดยทั่วไปมีลักษณะดังต่อไปนี้:

  • เป็นรูปแบบทั่วไปหรือแนวโน้มของคำพูดในภาษาเดียวกัน ซึ่งเป็นของชุมชนต่างๆ และโดยทั่วไปแล้วจะอยู่ห่างไกลในเชิงภูมิศาสตร์
  • พวกเขาสามารถประกอบด้วยภาษาย่อยหรือรูปแบบภาษาเฉพาะมากขึ้นในเวลาเดียวกันเมื่อมีชุมชนการพูดขนาดเล็กภายในเดียวกัน ภูมิภาคทางภูมิศาสตร์, ตัวอย่างเช่น.
  • โดยทั่วไปจะเข้าใจกันได้โดยไม่ต้องใช้ a การเรียนรู้ หรือจากการศึกษาก่อนหน้านี้ กล่าวคือ ผู้พูดภาษาหนึ่ง (อเมริกันสเปน) และอีกคนหนึ่ง (สเปนเพนนินซูลาร์) สามารถเข้าใจซึ่งกันและกันได้โดยไม่ต้องใช้ความพยายามมากนัก แม้ว่าจะมีความแตกต่างกันมากหรือน้อยในคำเหล่านั้น ใช้. พวกเขาต้องมีวิธีการเขียนแบบเดียวกันด้วย
  • พวกเขาสามารถแตกต่างกันอย่างมากจากแต่ละอื่น ๆ ทั้งในการออกเสียงหน่วยเสียงบางคำในความหมายของคำบางคำ (พจนานุกรม) ในน้ำเสียงทั่วไปของ คำอธิษฐาน ("สำเนียง" หรือ "ท่วงทำนอง") หรือแม้แต่ในแนววากยสัมพันธ์

ประเภทของภาษาถิ่น

ภาษาถิ่นไม่มีการแบ่งประเภทที่เป็นทางการสากล อย่างไรก็ตาม เป็นเรื่องปกติที่จะแยกแยะระหว่างพันธุ์อันทรงเกียรติ (บรรทัดฐานที่มีการศึกษา) และตัวแปรที่ได้รับความนิยม ความแตกต่างนี้ไม่ได้เกิดจากเหตุผลทางภาษา แต่ด้วยเหตุผลทางการเมืองและวัฒนธรรม:

  • เกียรติภูมิมักจะเป็นแบบของเมืองหลวงของประเทศ ภูมิภาคที่ร่ำรวยที่สุดหรือ ประเพณี ชนชั้นสูง
  • พันธุ์ที่ได้รับความนิยมมักจะเกี่ยวข้องกับคนหยาบคาย ชนชั้นที่ได้รับความนิยมหรือต่ำกว่า หรือพื้นที่ชนบท

ตัวอย่างภาษาถิ่น

ตัวอย่างบางส่วนของภาษาถิ่นมีดังนี้:

ภาษาสเปนสำเนียงอเมริกันที่หลากหลาย ซึ่งสามารถจัดกลุ่มคร่าวๆ ได้เป็นแนวโน้มทั่วไปบางประการ ได้แก่:

  • ภาษาถิ่นแอนเดียนซึ่งพูดในภูมิภาคของ เทือกเขา จาก Los Andes in อเมริกาใต้.
  • ภาษาถิ่นรีโอเดลาพลาตา ซึ่งใช้ในภูมิภาครีโอเดลาปลาตาของอาร์เจนตินาและอุรุกวัย
  • ภาษาถิ่นแคริบเบียน โดยทั่วไปพูดโดย ประชาชาติ พื้นที่โดดเดี่ยวของทะเลแคริบเบียนและบริเวณชายฝั่งของเวเนซุเอลา โคลอมเบีย ปานามา และคอสตาริกา
  • ภาษาถิ่นริมแม่น้ำของชาวเปรู พูดบนชายฝั่งแปซิฟิกของเปรู
  • ภาษาถิ่นของชิลี เห็นได้ชัดว่าพูดในชิลี
  • ภาษาถิ่นอเมริกากลางซึ่งครอบครองภูมิภาคเก่า เมโสอเมริกัน และความใกล้เคียงของมัน
  • ภาษาถิ่นทางเหนือของเม็กซิโก ตามแบบฉบับของรัฐชิวาวา ดูรังโก โกอาวีลา นูเอโว เลออน ซีนาโลอา โซโนรา ตาเมาลีปัส บาฮากาลิฟอร์เนียซูร์ และบาจาแคลิฟอร์เนีย

ภาษาถิ่นของสเปนในคาบสมุทรสเปน ตามแบบฉบับของภูมิภาคต่างๆ ของสเปน ได้แก่

  • ภาษาถิ่น Castilian หรือที่เรียกว่าภาคเหนือซึ่งพูดในภูมิภาค Castilla
  • ภาษาอารากอน พูดเป็นภาษาอารากอน แต่อย่าสับสนกับภาษาอารากอน
  • ภาษาถิ่น Riojan พูดในภูมิภาค La Rioja แต่แตกต่างจากภาษา Navarrese
  • ภาษาถิ่นของลีโอนีส พูดในภูมิภาคลีโอนีส แต่แตกต่างไปจากภาษาอัสตูร์เลโอเนียน
  • ภาษาถิ่น Canarian ตามแบบฉบับของหมู่เกาะคะเนรี
  • ภาษาถิ่นอันดาลูเซีย พูดในภูมิภาคอันดาลูเซีย ด้วยน้ำเสียงที่จำเพาะเจาะจงและเป็นที่จดจำ
  • ภาษาถิ่นของมาดริด ตามแบบฉบับของเขตปริมณฑลของเมืองหลวงของสเปน
  • ภาษาถิ่น Manchego ตามแบบฉบับของภูมิภาค La Mancha ของสเปน

ภาษาถิ่นของภาษาจีนกลาง หนึ่งในภาษาที่พูดในประเทศจีน และภาษาที่เรามักเห็นเมื่อชาวต่างชาติเรียนภาษาจีน ภาษาจีนกลางมีการเปลี่ยนแปลงทางเสียงและวรรณยุกต์อย่างมาก จำแนกได้เป็นห้ารูปแบบต่อไปนี้:

  • ภาษาถิ่นมาตรฐานของปักกิ่งซึ่งทำหน้าที่เป็นบรรทัดฐานวัฒนธรรมเมื่อพูดภาษาจีนกลาง
  • ภาษาถิ่นหยางโจว ตามแบบฉบับของภูมิภาคตะวันออกเฉียงใต้ของจีน
  • ภาษาซีอาน ตามแบบฉบับของภาคตะวันออกเฉียงเหนือของจีน
  • ภาษาถิ่นเฉิงตู ตามแบบฉบับของภูมิภาคตะวันตกเฉียงใต้ของจีน
  • ภาษาถิ่น Língbao ตามแบบฉบับของภาคกลางของจีน

ภาษาถิ่นและภาษา

ความแตกต่างทางภาษาศาสตร์ระหว่างภาษาและภาษาถิ่นคือระหว่างอุดมคติทางจิตกับการแสดงออกทางกายภาพที่เป็นรูปธรรม กล่าวคือ ภาษาเป็นหน่วยงานทางสังคม จิตที่เป็นนามธรรมซึ่งประกอบด้วยตรรกะและชุดของบรรทัดฐานทางไวยากรณ์ นั่นคือ วิธีการแสดงภาษา ความเป็นจริง.

ในทางตรงกันข้าม ภาษาถิ่นเป็นการทำให้เป็นจริงของอุดมคติที่เป็นนามธรรมเหล่านี้ ซึ่งเป็นวิธีเฉพาะในการดำเนินชีวิตจริง นั่นคือ วิธีการพูด

เมื่อมองในลักษณะนี้ เราทุกคนพูดภาษาถิ่นและไม่ใช่ภาษา กล่าวคือ เราแบ่งปันระบบนามธรรมเดียวกันของการเป็นตัวแทนและกฎไวยากรณ์ชุดเดียวกันโดยใช้จังหวะกว้างๆ แต่ด้วยระบบนั้น เราสร้างตัวแปรที่เป็นรูปธรรมโดยเฉพาะ รูปแบบต่างๆ ที่จะพูดภาษาเดียวกัน ขึ้นอยู่กับว่าเราเรียนมาจากไหน

แนวโน้มด้วยเหตุผลทางการเมืองและสังคมคือการคิดว่าบรรทัดฐานการศึกษา (นั่นคือความแตกต่างของศักดิ์ศรี) ของวิธีการพูดของประเทศนั้นเป็นทางการเทียบเท่ากับภาษานั่นคือสอดคล้องกับอุดมคติที่จัดตั้งขึ้นโดย บรรทัดฐานจากภาษา

อย่างไรก็ตาม นั่นไม่เป็นความจริง: หากเราเปรียบเทียบคำพูดของเมืองหลวงของแต่ละประเทศที่พูดภาษาสเปนจากบัวโนสไอเรสไปยังเม็กซิโกซิตี้ ผ่านโบโกตาและมาดริด เราจะเห็นว่ารูปแบบภาษาถิ่นต่างกันอย่างสิ้นเชิงแม้จะเป็นส่วนหนึ่งของครอบครัว ต้นไม้. จากภาษาสเปน.

!-- GDPR -->