บดขยี้

เราอธิบายว่าการแอบชอบคืออะไร ที่มาของคำในภาษาอังกฤษและวิธีการใช้ และวิธีการใช้ในภาษาสเปน

การแอบชอบมักจะเป็นความรักที่เป็นไปไม่ได้และครุ่นคิด

ความสนใจคืออะไร?

คำว่า crush มาจากภาษาอังกฤษ และเป็น กริยา ที่มีความหมายเกี่ยวข้องกับ "บด", "บด" หรือ "บด" ซึ่งเป็นสาเหตุที่พบได้บ่อยในเครื่องดื่มตามผลไม้คั้น (เช่น บดส้ม). อย่างไรก็ตาม ในตอนต้นของศตวรรษที่ 21 การใช้คำแบบเก่ากลายเป็นที่นิยม เชื่อมโยงกับโลกแห่งความรักและความรัก และได้ถูกนำมาใช้ใน คำสแลง เป็นที่นิยมของ อินเทอร์เน็ต ในภาษาสเปนขอบคุณที่ สังคมออนไลน์ และวัฒนธรรม 2.0

ในภาษาอังกฤษ ความหมายครั้งแรกของคำว่า "บดขยี้" ที่บันทึกด้วยความหมายแห่งความรักนั้นมีอายุย้อนไปถึงปี 1884 ในบันทึกประจำวันของนักเขียน Isabella Maud Rittenhouse (1864-1946)

ตามที่นักวิชาการบางคนของ สำนวน แองโกล-แซกซอน คำนี้อาจมาจาก “mash”ใช้เรียกขานในเวลาเพื่ออ้างถึง ความหลงใหล หรือการเกี้ยวพาราสี และว่าตามพจนานุกรมนิรุกติศาสตร์บางเล่มของศตวรรษที่สิบเก้าอาจมาจากศัพท์โรมานี มาเชราวาซึ่งแปลว่า "หลงเสน่ห์" หรือ "เกลี้ยกล่อม"

ความจริงก็คือตั้งแต่ปี พ.ศ. 2456 วลี "การแอบชอบใครสักคน“หมายถึงการตกหลุมรัก อย่างไรก็ตาม เมื่อเวลาผ่านไปการใช้งานนี้ถูกจำกัดให้หลงใหลในความสงบ หรือที่เรียกกันในภาษาอังกฤษว่า ลูกสุนัขรัก.

นี่เป็นเพราะว่าเป็นความรักแบบครุ่นคิดและเป็นไปไม่ได้ หลงใหลในเป้าหมายของความปรารถนาและคล้ายกับการอุทิศตนที่ลูกสุนัขรู้สึกต่อเจ้านายของพวกเขา

ความรู้สึกสุดท้ายนี้เป็นความรู้สึกที่ถูกนำมาใช้ในภาษาสเปนในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา ดังนั้น "การแอบชอบใครซักคน" หรือ "คนที่จะชอบฉัน" เป็นวลีทั่วไปในคำสแลงของเยาวชนที่ควรตีความว่าผู้พูดรู้สึกสงบและดึงดูดใจสิ่งนั้น บุคคล.

เป็นเรื่องปกติที่จะมีการกล่าวถึงนักแสดงภาพยนตร์ บุคลิกจากโลกแห่งดนตรีหรือเพียงแค่คนดัง เนื่องจากความรักที่ไม่สมหวังนั้นมีความหวือหวาในวัยหนุ่มสาวและวัยรุ่น

!-- GDPR -->